مردم ونزوئلا راهشان را برای مقابله با آمریکا پیدا کرده اند
تاریخ انتشار: ۲۹ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۸۳۸۷۴
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: در ونزوئلا شاهد وفاق فرهنگی برای پیشبرد کشورشان هستیم. آنها راه خودشان را برای مقابله با آمریکا پیدا کردند و در این مسیر حرکت میکنند.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، مراسم رونمایی از کتاب «آوریل در کودتا» نوشته وزیر فرهنگ ونزوئلا عصر امروز جمعه ۲۹ اردیبهشت در سرای ملل سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در این مراسم محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ ایران، ارنستو ویلگاس پولژاک وزیر فرهنگ ونزوئلا، یاسر احمدوند، حسین دیوسالار، محمدحسن روزی طلب مدیرعامل مؤسسه ایران و خوزه رافائل سیلوا آپونته سفیر جمهوری ونزوئلا حضور داشتند.
در ابتدای این مراسم، یاسر احمدوند رئیس سی و چهارمین نمایشگاه کتاب صحبت کرد و گفت: حتماً برگزاری چنین جلساتی به تعامل فرهنگی بیشتر دو کشور منجر خواهد شد.
وی افزود: آن چیزی که ایران و ونزوئلا را به هم نزدیک کرده است، ایستادگی در برابر نظام سلطه است. هر کشوری برای مستقل شدن، قبل از هر چیز باید استقلال علمی و فکری پیدا کند و سپس استقلال سیاسی پیدا کند.
حسن روزی طلب در بخش دیگری از این جلسه گفت: خاطرم هست اواخر سال شمسی گذشته یعنی حدود دو ماه قبل که در کاراکاس خدمت وزیر فرهنگ ونزوئلا رسیدم و از کتاب سلول شماره ۱۴ رونمایی شد، به ایشان وعده دادیم کتاب آوریل در کودتا که به زبان اسپانیایی نوشته شده و به زبان انگلیسی نیز ترجمه شده است، به زبان فارسی ترجمه شود. همچنین از ایشان دعوت کردیم که در نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کنند. خوشحالم که به وعده خود عمل کردیم. گروه مترجمان مؤسسه فرهنگی ایران این کتاب را ترجمه کرده و کار شبانه روزی صورت گرفت تا این اثر ویراستاری بشود.
روزی طلب در بخش دیگری از صحبتهای خود افزود: در سالهای گذشته روابط ایران و ونزوئلا مورد تخریب و تمسخر یک جریان سیاسی در ایران و ونزوئلا قرار گرفت؛ این اتفاق در حالی است که روابط دو کشور بر پایه روابط برد برد است و دارای ابعاد گوناگون سیاسی و اقتصادی است. امیدوارم انتشار کتاب وزیر محترم ونزوئلا به زبان فارسی نقطه شروعی برای تولید ادبیات در حوزه کتاب برای تعمیق و گسترش روابط فرهنگی دو کشور باشد.
مدیرعامل مؤسسه ایران در بخش دیگری از صحبتهای خود گفت: وقتی این کتاب را میخواندم، نکتهای که برایم قابل توجه بود، این بود که در سال ۲۰۰۲، وقتی که رئیس جمهور خودخوانده میرود و هوگو چاوز میآید روزنامهها در آن ۳ روز به حضور مردم و اعتراض آنها هیچ اشارهای نمیکنند، اما انقلاب مردم به پیروزی میرسد؛ بنابراین هم طرف نظامی کودتا و هم طرف رسانهای به پیروزی میرسد.
کتاب «آوریل در کودتا» در تمام شهرهای ونزوئلا عرضه شده است
آپونته سفیر ونزوئلا در بخشی از این نشست افزود: قبل از هر چیز عصر بخیر میگویم و از آقای اسماعیلی وزیر فرهنگ ایران تشکر میکنم که این موقعیت را ایجاد کردند که در سی و چهارمین نمایشگاه کتاب تهران حضور پیدا کنیم. باید از مرد ساده فروتن که وزیر فرهنگ ونزوئلا است تشکر کنم. فرصت مغتنمی فراهم شد که در ایران باشیم.
ارنستو ویلگاس پولژاک، وزیر فرهنگ ونزوئلا دیگر سخنران این جلسه بود. او گفت: برای اینکه درک خوبی بین دو طرف ایجاد شود باید ترجمه وجود داشته باشد. تنها چیزی که نیاز به ترجمه ندارد کرامت و عزت است که هر دو کشور ایران و ونزوئلا دارند. به همین دلیل است که کار ما ساده میشود و حصار کلمات کنار میرود. سلام گرم رئیس جمهور ونزوئلا را به رهبر معظم انقلاب و رئیس جمهور ایران و وزرای آن اعلام میکنم.
وزیر فرهنگ ونزوئلا افزود: بسیار شگفت زده شدم که تیم ترجمه خیلی زود این کتاب را ترجمه کردند. مانند همه تحولاتی در دنیا که خیلی سریع انجام میشود؛ البته بسیار دوست دارم با رهبر ایران درباره تحولاتی که در دنیا درحال رخ دادن است مصاحبهای داشته باشم.
وی گفت: این کتاب در تمام شهرهای ونزوئلا عرضه و ارائه شده است. هفت سال بعد از کودتای نافرجام که علیه آقای چاوز رخ داد، غرب کتاب دیگری را درباره همین اتفاق نوشت. البته این کودتاها به اشکال مختلف ادامه دارد و فقط گردانندگان آن عوض میشود. این امپریالیسم است که در پشت همه آنها قرار دارد. علاوه براین، این کتاب در شهرهای مختلفی در دیگر کشورها نظیر آمریکا، آرژانتین و کانادا رونمایی شد. چگونه ممکن است که این کتاب در همه شهرها رونمایی شده باشد، اما در ایران این اتفاق نیفتاده است؟ خوشحالم که امروز این اتفاق در ایران هم رخ داد و کتاب به زبان فارسی ترجمه شده است.
ویلگاس در پایان سخنان خود افزود: به آقای وزیر پیشنهاد میکنم که تعامل فرهنگی بین ایران و ونزوئلا که با رونمایی از این کتاب شکل گرفته، در بخشهای مختلف سینمایی و هنر ادامه داشته باشد. همچنین از ایشان و دیگر مقامات ایرانی دعوت میکنم تا در ماه نوامبر در ۱۹ امین نمایشگاه کتاب در کاراکاس حضور پیدا کنند. من در آنجا منتظر شما هستم.
در ونزوئلا شاهد وفاق فرهنگی هستیم
محمد مهدی اسماعیلی در پایان این مراسم گفت: این نمایشگاه بزرگترین رویداد فرهنگی ایران و منطقه است و میلیونها مستاق فرهنگ ایران در این رویداد حاضر شده و در جریان آخرین تولیدات فرهنگی ایران قرار گرفتند. نمایشگاه کتاب تهران تنها یکی رویداد فرهنگی نیست، بلکه محل وحدت ایرانیان است. ایرانیانی که کانون تمدن و فرهنگ چندین هزار ساله هستند و در این نمایشگاه آخرین یافتههای فرهنگی خودشان را به نمایش میگذارند. خوشحالم که میزبان کشورهای مختلف هستیم و ۳۰ کشور در اینجا حضور دارند.
اسماعیلی با اشاره به مقاومت مردم ونزوئلا در برابر نظام سلطه و آمریکا افزود: در ونزوئلا شاهد وفاق فرهنگی برای پیشبرد کشورشان هستیم. آنها راه خودشان را برای مقابله با آمریکا پیدا کردند و در این مسیر حرکت میکنند. من به روان پاک رهبر فقید ونزوئلا هوگو چاوز درود میفرستم. او قهرمان مبارزه برای دستیابی به عدالت و آزادی بود و امروز همراهان و یاران او با اقتدار مسیرش را دنبال میکنند.
وی گفت: ایران و ونزوئلا اشتراکات زیادی با یکدیگر دارند و مهمترین آن استقرار عدالت مبارزه برای رسیدن به آزادی است. این دو ملت همواره کنار هم بودند و کنار هم خواهند ماند تا عدالت کامل مستقر شود. خوشحالم که روابط فرهنگی دو کشور همپای تعاملات سیاسی و اقتصادی آنها در حال رشد است، رونمایی از این کتاب را آغاز مسیری جدید برای گسترش تعاملات فرهنگی بین دو کشور میدانم.
اسماعیلی درباره کتاب «آوریل در درون کودتا» افزود: در کاراکاس وقتی این کتاب را دیدم از آقای روزی طلب خواستم تا در مؤسسه ایران این کتاب را در اسرع وقت ترجمه کنند و به نمایشگاه کتاب برسانند که خوشبختانه همت کردند و ما را در این وعدهای که داده بودیم سربلند کردند. از ایشان تشکر میکنم.
وی در پایان گفت: انشاالله در دور آینده مذاکرات ما و دوستان به صورت جدیتر دنبال میشود. توافق نامه جامع ارتباطات فرهنگی و هنری دو کشور امضا خواهد شد و برنامههای فرهنگی هفتگی مشترک در تهران و کاراکاس برگزار خواهد شد. این همکاری را به یاری خداوند توسعه خواهیم داد.
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ نمایشگاه کتاب وزیر فرهنگ ونزوئلا ایران و ونزوئلا نمایشگاه کتاب زبان فارسی وزیر فرهنگ کتاب تهران روزی طلب دو کشور شهر ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۸۳۸۷۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
مقابله با آمریکا؛ هدف مشترک تهران - مسکو
مدیر بخش بینالملل راسیا سگودنیا در گفتگویی گفت: ایران و روسیه با یک هدف مشترک به مقابله با غرب و اآریکا پرداخته، متحد شدند و همکاریها را در این قالب پیش بردند. - اخبار بین الملل -
به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری تسنیم، نواف ابراهیم، کارشناس مسائل بینالملل در مصاحبه با برنامه راهبرد شرقی با بیان این که ایران و روسیه در سوریه فعالیت و همکاری را شروع کردند، یادآوری کرد: به برکت همین همکاری گروههای تروریستی عقب رانده شدند و باید خاطرنشان کرد که ایران اهمیت فوقالعادهای در دستگاه سیاست خارجی روسیه دارد.
در این رابطه گفتگویی درباره موضوعات مختلف میان ایران و روسیه شکلگرفته است و با نگاه همهجانبه دو کشور، در سوریه نقطه عطفی را بر جا گذاشتند.
مدیر بخش بینالملل "راسیا سگودنیا" افزود: طی دو سال اخیر که در دنیا تحولات عجیبوغریب را میبینیم، همکاری دو کشور تا حدودی ادامه دارد و روابط و همکاریها در سطح منطقهای شدت خود را نگه داشته و سطوح مختلفی پیدا کرده است.
ابراهیم ادامه داد: در چند سال اخیر ایران از طریق تحریم ایزوله شده و لذا روابط ایران و روسیه در این فضا از اهمیت بالایی برخوردار شده است.
وی در بخشی دیگر از این مصاحبه رادیویی با بیان این که پس از دو سال، اتفاقات در سوریه متوقف شده، گفت: امروز شاهد هستیم که دو کشور هم صدا شدند و نظرات مشترکی در مورد سوریه دارند.
ابراهیم با اشاره به بخشی از سخنان پوتین گفت: پوتین طی یک سخنرانی اعلام کرده بود روسیه در مقابل سوریه نگرانی خاصی ندارد؛ بلکه بر مسائل این کشور متمرکز است. ایران بهعنوان یک بازیگر بزرگ منطقهای در داخل سوریه فعالیت خود را انجام میدهد؛ ما هم شانهبهشانه ایران فعالیت خود را در این کشور ادامه خواهیم داد.
مدیر بخش بینالملل راسیا سگودنیا افزود: در دنیا نگرانیهایی وجود دارد که میتواند همکاری ایران و روسیه را تحتالشعاع قرار دهد و یکسری مسائل پدیدآمده که بر روابط دو کشور در زمینههای ژئوپلیتیک، فرهنگی و اجتماعی تأثیر میگذارد؛ خاصه در موضوع برهمزدن نظم تک قطبی در دنیا!
ابراهیم در این باره توضیح داد: مثلاً روسیه همکاریهایی را با رژیم صهیونیستی دارد که ممکن است مشکلاتی را در زمینه همکاری ایران و روسیه پدید آورد.
وی در ادامه سخنان خود با اشاره به بیرونراندن گروههای تروریستی از جمله جبهة النصره از منطقه گفت: نقش ایران بهگونهای است که روسیه نمیتواند بین منطقه و سوریه یکی را برگزیند.
مدیر بخش بینالملل راسیا سگودنیا افزود: طی سالهای اخیر اتفاقاتی در دنیا شکلگرفته که تعارض و همپوشانی منافع را پدید آورده و موجب شده کشورها صفر و صدی به مسئله نگاه نکنند.
در این بین بسیاری معتقدند برای تسلط بر منطقه باید سوریه را در اختیار بگیرید و نگاه دیگر میگوید اگر روسیه را از آن خود کنید، بر کل دنیا مسلط خواهید شد و این همپوشانی منافع قدری بر پیچیدگی مسائل افزوده است.
ابراهیم در ادامه سخنان دیگر مهمان برنامه که تأکید کرد روسیه برای ماندن در منطقه باید با ایران بماند، گفت: بنده با این موضوع هم نظر هستم. در سوریه با مثلث ایران، ترکیه و روسیه روبهرو هستیم و دیگر کشورها کمتر نقش کلیدی را ایفا میکنند؛ از جمله امریکا و فرانسه. همچنین ایران و روسیه با ایفای نقش، امنیت ملی را فراهم کرده و صلح را برای مردم خود آوردند و روسیه بهنوعی کمکهای بشردوستانه را به سوریه آورد.
وی افزود: همه از ارتباط ایران و روسیه برای حفظ ثبات در سوریه اطلاع دارند؛ ولی پس از اتفاقاتی که برای ایران در پی تحریم افتاد، ایران و روسیه با یک هدف مشترک به مقابله با غرب و آمریکا پرداخته و متحد شدند و همکاریها را در این قالب پیش بردند.
امضای یادداشت تفاهم امنیتی بین ایران و روسیهایروانی: تحریمهای یکجانبه علیه سوریه باید لغو شودانتهای پیام/